Lesson 10 数学比历史难多了
Maths is much harder than history
Text 10-1 在教室 In the classroom
Péngyou: Dàshān, nǐ hé Mǎkě shéi gèzi gāo?
朋友: 大山,你和马可谁个子高?
Friend: Dashan, who is more tall, you or Marco?
Dàshān: Mǎkè bǐ wǒ gāo, wǒ bǐ Mǎkě ǎi yīdiǎnr.
大山: 马克比我高,我比马可矮一点儿。
Da Shan: Mark is taller than me, and I am a little shorter than Mark.
Péngyou: Nà nǐmen shéi dà?
朋友: 那你们谁大?
Friend: Then who one of you is older?
Dàshān: Wǒ bǐ mǎkě dà liǎng suì.
大山: 我比马可大两岁。
Dashan: I am two years older than Marco.
Péngyou: Nǐmen shéi de hànyǔ shuō dé gèng hǎo?
朋友: 你们谁的汉语说得更好?
Friend: Who of you speaks Chinese better?
Dàshān: Mǎkě bǐ wǒ shuō dé yīxiē, wǒ de hànyǔ méiyǒu tā hǎo.
大山: 马可比我说得一些,我的汉语没有他好。
Dashan: Marco speaks a little bit better than me. My Chinese is not as good as him.
Text 10-2 在教室 In the classroom
Xiǎomíng: Wǒ xǐhuan lìshǐ kè, tǐyù kè, bù xǐhuan shùxué kè.
小明: 我喜欢历史课,体育课,不喜欢数学课。
Xiao Ming: I like history class, physical education class, and don't like math class.
Tóngxué: Wèishéme? Shùxué yě hěn yǒuyìsi a.
同学: 为什么?数学也很有意思啊。
Classmate: Why? Mathematics is also very interesting.
Xiǎomíng: Wǒ juédé shùxué bǐ lìshǐ nán duōle, wǒ tīng bù dǒng.
小明: 我觉得数学比历史难多了,我听不懂。
Xiao Ming: I think mathematics is much more difficult than history, I don't understand it.
Tóngxué: Bié dānxīn, wǒ kěyǐ bāng nǐ.
同学: 别担心,我可以帮你。
Classmate: Don't worry, I can help you.
Xiǎomíng: Hǎo a, wǒmen měitiān xué duō cháng shíjiān?
小明: 好啊,我们每天学多长时间?
Xiaoming: Okay, how long do we study every day?
Tóngxué: Yī liǎng gè xiǎoshí ba.
同学: 一两个小时吧。
Classmate: One or two hours.
Text 10-3 在休息室 In the lounge
Tóngshì: Nǐ zuìjìn bǐ yǐqián láidé zǎo duōle. Bān jiā le?
同事: 你最近比以前来得早多了。搬家了?
Colleague: You recently come much earlier than before. Have you moved your house?
Xiǎo lì: Shì a, nǐ bù zhīdao? Wǒ shàng gè yuè jiù bān jiā le, zǒulù èrshí fēnzhōng jiù dào.
小丽: 是啊,你不知道?我上个月就搬家了,走路二十分钟就到。
Xiaoli: Yes, you don't know? I moved last month and just reach in 20 minutes' walk.
Tóngshì: Nà hěn fāngbiàn a.
同事: 那很方便啊。
Colleague: That's very convenient.
Xiǎo lì: Wǒ hái dǎsuàn mǎi liàng zìxíngchē, qí chē qī bā fēnzhōng jiù néng dào.
小丽: 我还打算买辆自行车,骑车七八分钟就能到。
Xiaoli: I also plan to buy a bicycle, which can be there in seven or eight minutes.
Tóngshì: Nǐ bùshì yǒu yī liàng ma?
同事: 你不是有一辆吗?
Colleague: Don't you have one?
Xiǎo lì: Nà liàng tài jiùle, yào huàn yī liàng, hěn piányí, liǎng sān bǎi kuài qián.
小丽: 那辆太旧了,要换一辆,很便宜,两三百块钱。
Xiaoli: That one is too old. I need to change it. It's very cheap, two to three hundred yuan.
Text 10-4 在看房子 Seeing an apartment
Dàshān: Zhè liǎng gè dìfāng de fángzi yīyàng ma?
大山: 这两个地方的房子一样吗?
Dashan: Are the houses in these two places same?
Zhōngjiè: Bù yīyàng. Nín kàn, xuéxiào wàibian de fángzi bǐ xuéxiào lǐbian de dà yīxiē.
中介: 不一样。您看,学校外边的房子比学校里边的大一些。
Agent: Not the same. You see, the house outside the school is bigger than the one inside the school.
Dàshān: Dàxiǎo méiguānxì, zhǔyào shì huánjìng, nǎge gèng ānjìng?
大山: 大小没关系,主要是环境,哪个更安静?
Dashan: Size doesn't matter, it's mainly the environment, which one is quieter?
Zhōngjiè: Xuéxiào lǐbian de méiyǒu xuéxiào wàibian de nàme ānjìng.
中介: 学校里边的没有学校外边的那么安静。
Agent: The inside of the school is not as quiet as the outside.
Dàshān: Nǎge fāngbiàn yīxiē ne?
大山: 哪个方便一些呢?
Dashan: Which is more convenient?
Zhōngjiè: Xuéxiào lǐbian bǐ xuéxiào wàibian fāngbiàn, fùjìn yǒu sānsì gè chēzhàn.
中介: 学校里边比学校外边方便,附近有三四个车站。
Agent: Inside the school is more convenient than outside, there are three or four stations nearby.
No comments:
Post a Comment