06 July 2021

hsk 6 lesson 26 with pinyin and English translation

Lesson 26   奇异的灯光   The extraordinary light


Qíyì de dēngguāng
奇异的灯光
The extraordinary light


Chuánshuō gǔdài yǒu gè ài shū rú mìng de dúshūrén, 

传说古代有个爱书如命的读书人,

Legend has it that in ancient times there was a scholar who loved books like his life. 


měi dāng tā pěng qǐ shūběn jiù xiàng shì zǒu jìnle zhīshì de hǎiyáng, 

每当他捧起书本就像是走进了知识的海洋,

Whenever he picked up a book, he was like walking into a sea of ​​knowledge. 


tiānwén dìlǐ, rújiā jīngdiǎn, zhuànjì sǎnwén, lìdài shīcí, dōu huì shǐ tā zháomí.

天文地理、儒家经典、传记散文、历代诗词,都会使他着迷。

Astronomy and geography, Confucian classics, biographical essays, and poetry of the past dynasties would fascinate him.


Lìshǐ wénhuà de cháng qī xūntáo, 

历史文化的长期熏陶,

The long-term influence of history and culture 


shǐ tā sīwéi mǐnjié, xiōnghuái kuānguǎng.

使他思维敏捷,胸怀宽广。

has made him quick thinking and broad-minded.


Dōngjì shǐ rén bùkān rěnshòu de yánhán yǐjí yánrè xiàtiān wénzi de sāorǎo dōu méiyǒu yǐngxiǎng tā dúshū de rèqíng, 

冬季使人不堪忍受的严寒以及炎热夏天蚊子的骚扰都没有影响他读书的热情,

The unbearable cold in winter and the harassment of mosquitoes in the hot summer did not affect his enthusiasm for reading. 


wéi dú ràng tā fāchóu de shì jiājìng pínfá, 

唯独让他发愁的是家境贫乏,

The only thing that worries him is that his family is poor 


rìziguò dé jiānnán, 

日子过得艰难,

and his life is difficult. 


wǎnshàng kànshū bié shuō làzhúle, jiùshì dēngyóu yě yào jiéshěng zheyòng.

晚上看书别说蜡烛了,就是灯油也要节省着用。

Don't talk about candles when reading at night, even save lamp oil.


Yòu shì yīgè mēnrè de xià yè, 

又是一个闷热的夏夜,

It was another sultry summer night. 


chuāngwài zhèn zhèn rèlàng xí lái, 

窗外阵阵热浪袭来,

Heat waves came outside the window. 


hàn zhū shùnzhe liǎn wǎng xiàliú, 

汗珠顺着脸往下流,

Sweat dripped down his face. 


liǎn shàng yǎngyang de, 

脸上痒痒的,像有蚂蚁在爬,

His face was itchy, like an ant crawling. 


xiàng yǒu mǎyǐ zài pá, tā yòng shǒu cāle cā hàn, 

他用手擦了擦汗,

He wiped his sweat with his hand 


yīrán chénzuì zài shūběn lǐ.

依然沉醉在书本里。

and was still intoxicated in the book.


Yóuyú zuò dé tài jiǔ, 

由于坐得太久,

Because of sitting for too long, 


tā de jǐngchuí yǒuxiē mámù, pìgu suāntòng, 

他的颈椎有些麻木,屁股酸痛,

his cervical spine was a little numb and his buttocks were sore. 


tā huǎngle huǎng tóu, yòng shǒu róule róu mámù de bózi, nuóle nuó pìgu, huàngè zīshì, 

他晃了晃头,用手揉了揉麻木的脖子,挪了挪屁股,换个姿势,

He shook his head, rubbed his numb neck with his hands, moved his butt, and changed his posture. 


dùnshí mámù de bùwèi huīfùle zhījué, 

顿时麻木的部位恢复了知觉,

Suddenly the numb part regained consciousness 


tā yījiù chénjìn zài dúshū de kuàilè zhōng.

他依旧沉浸在读书的快乐中。

and he was still immersed in the joy of reading.


Shì a, zhǐyào yǒu shū dú, 

是啊,只要有书读,

Yes, as long as he has a book to read, 


āi è shòu dòng tā dōu bùpà; 

挨饿受冻他都不怕;

he is not afraid of starvation or freezing; 


zhǐyào yǒu shū péibàn, 

只要有书陪伴,

as long as he is accompanied by a book, 


tā jiù gǎnjué xìngfú, měimǎn, xiàng shì shēnghuó zài tiāntáng.

他就感觉幸福、美满,像是生活在天堂。

he feels happy and fulfilled, like living in heaven.


Hūrán, yóudēng wúlì de tiàole liǎng xià, wúshēng de xímièle, 

忽然,油灯无力地跳了两下,无声地熄灭了,

Suddenly, the oil lamp jumped feebly twice, and went out silently, 


yǎnqián dùnshí xiànrùle hēi'àn.

眼前顿时陷入了黑暗。

and immediately plunged into darkness.


Zāole, yīdìng shì dēngyóu méiyǒule, tā yǒuxiē xièqì.

糟了,一定是灯油没有了,他有些泄气。

Oops, there must be no kerosene, he was a little discouraged.


Hēi'àn zhōng tā mī qǐ shuāngyǎn, 

黑暗中他眯起双眼,

In the darkness, he squinted his eyes, 


jílì shǐ zìjǐ jǐnkuài shìyìng yǎnqián de hēi'àn.

极力使自己尽快适应眼前的黑暗。

trying his best to adapt himself to the darkness in front of him as soon as possible.


Tā ná qǐ yóudēng zài ěr biān yáole yáo, 

他拿起油灯在耳边摇了摇,

He picked up the oil lamp and shook it in his ear. 


dēngyóu píng kōngle.

灯油瓶空了。

The oil bottle was empty.


Tā fàngxià dēng, 

他放下灯,

He put down the lamp 


juéwàng de níng shì zhuó yǎnqián de mángmáng hēi'àn, 

绝望地凝视着眼前的茫茫黑暗,

and stared desperately into the darkness before him, 


bù zhīdao zěnyàng dǎfā zhège mànmàn chángyè.

不知道怎样打发这个漫漫长夜。

not knowing how to pass the long night.


Wūzi lǐ mēnrè de kōngqì xiàng shì nínggùle, 

屋子里闷热的空气像是凝固了,

The sultry air in the room seemed to freeze, 


fánzào zài tā shēntǐ zhōng mànyán kāi lái, 

烦躁在他身体中蔓延开来,

and irritability spread in his body. 


tā nǔlì kèzhìzhe zìjǐ de qíngxù, 

他努力克制着自己的情绪,

He tried to restrain his emotions, 


mòmò de bèisòngzhe gānggāng dúguò de gǔshī, 

默默地背诵着刚刚读过的古诗,

silently recite the ancient poems he had just read, 


zài tóunǎo zhōng biānzhīzhe shī zhōng miáohuì de dòngrén huàmiàn, 

在头脑中编织着诗中描绘的动人画面,

and weave the moving pictures depicted in the poems in his mind, 


kě zhè zhǒng qiángzhì de bànfǎ méiyǒu xiàoguǒ, 

可这种强制的办法没有效果,

but this coercive method had no effect, 


yúshì, tā dǎkāi fáng mén zǒu rùle chénchén yèsè.

于是,他打开房门走入了沉沉夜色。

so he opened the door and walked into the deep night.


Xià rì de yè shífēn měilì, 

夏日的夜十分美丽,

The summer night is very beautiful, 


yī shǎn yī shǎn de xīngxīng xiāngqiàn zài yèkōng zhōng, 

一闪一闪的星星镶嵌在夜空中,

with twinkling stars inlaid in the night sky, 


ǒu'ěr hái huì chuī lái yīzhèn liáng fēng.

偶尔还会吹来一阵凉风。

and occasionally a cool breeze blows.


Tā mànbù zài tiányězhōng, 

他漫步在田野中,

He was strolling in the fields, 


xīnshǎngzhe měilì de yèjǐng, 

欣赏着美丽的夜景,

enjoying the beautiful night scene, 


hūrán tā bèi yǎnqián de qíngxíng xīyǐn zhùle, 

忽然他被眼前的情形吸引住了,

and suddenly he was attracted by the situation before him. 


zhǐ jiàn yī dàqún yínghuǒchóng zài dīkōng pánxuán fēiwǔ, 

只见一大群萤火虫在低空盘旋飞舞,

He saw a large group of fireflies hovering and dancing in the low altitude, 


lái láihuí hui de fēi.

来来回回地飞。

flying back and forth.


Yínghuǒchóng de wěibā dōu yǒu liàngguāng zài shǎnshuò, 

萤火虫的尾巴都有亮光在闪烁,

The tails of the fireflies are flickering, 


chéngwéi hēi'àn zhōng wéiyī yàoyǎn de guāngmáng.

成为黑暗中唯一耀眼的光芒。

becoming the only dazzling light in the dark.


Tā gēn zài yínghuǒchóng hòumiàn.

他跟在萤火虫后面。

He followed behind the fireflies.


Hūrán yī zhǐ yínghuǒchóng fēi dàole yǎnqián, 

忽然一只萤火虫飞到了眼前,

Suddenly a firefly flew in front of him, 


tā shēnshǒu yī lāo, bǎ tā wò zàile shǒuxīn, tān kāi shǒuzhǎng, 

他伸手一捞,把它握在了手心,摊开手掌,

he stretched out his hand, held it in the palm of his hand, spread his palm, 


wā, yínghuǒchóng hái lǎo lǎoshí shí de dài zài nàlǐ, 

哇,萤火虫还老老实实地待在那里,

wow, the firefly still stays there honestly, 


wěibù yījiù shǎnzhe liàngguāng, 

尾部依旧闪着亮光,

the tail is still shining, 


yěxǔ nà liàngguāng zhǐ néng yòng háomǐ jìsuàn, 

也许那亮光只能用毫米计算,

maybe the brightness can only be calculated in millimeters, 


kě què hái suàn míngliàng.

可却还算明亮。

but it is still bright.


Shùnjiān, tā tóunǎo zhōng bèngfā chū yīgè xiǎngfǎ:

瞬间,他头脑中迸发出一个想法:

In an instant, an idea burst into his mind: 


“Rúguǒ jiāng xǔduō yínghuǒchóng jízhōng zài yīqǐ, 

“如果将许多萤火虫集中在一起,

"If many fireflies are gathered together, 


bù jiù chéng dēngle ma?” 

不就成灯了吗?”

wouldn't it be a lamp?" 


Tā juédìng shì yī shì.

他决定试一试。

He decided to give it a try.


Tā zhǎole gè bó bù zuò de bù dōu, 

他找了个薄布做的布兜,

He found a cloth pocket made of thin cloth, 


zhuāle yīxiē yínghuǒchóng fàng zài lǐmiàn, 

抓了一些萤火虫放在里面,

grabbed some fireflies and put it in, 


ránhòu jiāng dài kǒu zhā zhù, bǎ kǒudài diào qǐlái, yīgè “dēnglóng” jiù zuò chéng la, 

然后将袋口扎住,把口袋吊起来,一个“灯笼”就做成啦,

then tied the bag and hung up the pocket to make a "lantern". 


suīrán méiyǒu yóu dēngliàng, kànshū háishì miǎnqiáng kěyǐ de, 

虽然没有油灯亮,看书还是勉强可以的,

Although there is no oil lamp on, reading is barely possible.  


cóngcǐ, yínghuǒchóng zuò chéng de “dēng” jiù yè yè péibànzhe tā.

从此,萤火虫做成的“灯”就夜夜陪伴着他。

Since then, the "light" made of fireflies has accompanied him every night.


Tā suīrán bùshì tiāncái, méiyǒuguò rén de tiānfù, 

他虽然不是天才,没有过人的天赋,

Although he is not a genius and has no extraordinary talent, 


dànshì rì fù yī rì de nǔlì, shǐ tā de xuéshì yǔrìjùzēng, 

但是日复一日的努力,使他的学识与日俱增,

his day-to-day hard work has increased his knowledge day by day, 


zuìhòu zhōngyú chéngwéi zhīmíng xuézhě.

最后终于成为知名学者。

and finally he has become a well-known scholar.


Shēnghuó pínkùn bìng bù kěpà, .

生活贫困并不可怕,

Living poverty is not terrible. 


kěpà de shì sīxiǎng pínkùn, jīngshén pínkùn, zhìhuì pínkùn

可怕的是思想贫困、精神贫困、智慧贫困。

What is terrible is mental poverty, spiritual poverty, and intellectual poverty.


Pínkùn de jīnglì zài yǒuxiē rén nàr kěyǐ chéngwéi cáifù, 

贫困的经历在有些人那儿可以成为财富,

The experience of poverty can become wealth for some people, 


chéngwéi fèndòu pīnbó de dònglì hé yuánquán.

成为奋斗拼搏的动力和源泉。

and become the driving force and source of struggle.


Gǎibiān zì “xué shèngrén wù zuòrén” wénzhāng “náng yíng zhào dú”, biānzhù: Ōuyáng mǐn

改编自《学圣人悟做人》文章《囊萤照读》,编著:欧阳敏

Adapted from the article "Learning a Sage and Enlightening Being a Man", "Photo Reading with Firefly", edited by: Ouyang Min


Full Translation:

The extraordinary light


Legend has it that in ancient times there was a scholar who loved books like his life. Whenever he picked up a book, he was like walking into a sea of ​​knowledge. Astronomy and geography, Confucian classics, biographical essays, and poetry of the past dynasties would fascinate him. The long-term influence of history and culture has made him quick thinking and broad-minded.

The unbearable cold in winter and the harassment of mosquitoes in the hot summer did not affect his enthusiasm for reading. The only thing that worries him is that his family is poor and his life is difficult. Don't talk about candles when reading at night, even save lamp oil.

It was another sultry summer night. Heat waves came outside the window. Sweat dripped down his face. His face was itchy, like an ant crawling. He wiped his sweat with his hand and was still intoxicated in the book.

Because of sitting for too long,  his cervical spine was a little numb and his buttocks were sore. He shook his head, rubbed his numb neck with his hands, moved his butt, and changed his posture. Suddenly the numb part regained consciousness and he was still immersed in the joy of reading.

Yes, as long as he has a book to read, he is not afraid of starvation or freezing; as long as he is accompanied by a book, he feels happy and fulfilled, like living in heaven. Suddenly, the oil lamp jumped feebly twice, and went out silently, and immediately plunged into darkness. Oops, there must be no kerosene, he was a little discouraged. In the darkness, he squinted his eyes, trying his best to adapt himself to the darkness in front of him as soon as possible.

He picked up the oil lamp and shook it in his ear. The oil bottle was empty. He put down the lamp and stared desperately into the darkness before him, not knowing how to pass the long night. The sultry air in the room seemed to freeze, and irritability spread in his body. He tried to restrain his emotions, silently recite the ancient poems he had just read, and weave the moving pictures depicted in the poems in his mind, but this coercive method had no effect, so he opened the door and walked into the deep night.

The summer night is very beautiful, with twinkling stars inlaid in the night sky, and occasionally a cool breeze blows. He was strolling in the fields, enjoying the beautiful night scene, and suddenly he was attracted by the situation before him. He saw a large group of fireflies hovering and dancing in the low altitude, flying back and forth.

The tails of the fireflies are flickering, becoming the only dazzling light in the dark.

He followed behind the fireflies. Suddenly a firefly flew in front of him, he stretched out his hand, held it in the palm of his hand, spread his palm, wow, the firefly still stays there honestly, the tail is still shining, maybe the brightness can only be calculated in millimeters, but it is still bright.

In an instant, an idea burst into his mind: "If many fireflies are gathered together, wouldn't it be a lamp?" He decided to give it a try. He found a cloth pocket made of thin cloth, grabbed some fireflies and put it in, then tied the bag and hung up the pocket to make a "lantern". Although there is no oil lamp on, reading is barely possible. Since then, the "light" made of fireflies has accompanied him every night.

Although he is not a genius and has no extraordinary talent, his day-to-day hard work has increased his knowledge day by day, and finally he has become a well-known scholar. Living poverty is not terrible. What is terrible is mental poverty, spiritual poverty, and intellectual poverty. The experience of poverty can become wealth for some people, and become the driving force and source of struggle.

Adapted from the article "Learning a Sage and Enlightening Being a Man", "Photo Reading with Firefly", edited by: Ouyang Min

HSK 6 workbook  audios download

hsk 6 lesson 26 audio 👇



No comments:

Post a Comment

hsk 5 上 lesson 1 with pinyin and English translation

Lesson 1   爱的细节  Details of Love ài de xìjié  爱的细节 Details of love